Glossary for Translating My Father's Vocabulary

| | Comments (1)
If you've ever met my father, you know that he is very silly and very hard of hearing.  He's had trouble hearing since his 30s as a result of being around so much loud farm equipment, so it's been a long time since he's heard things properly.  This means that certain words that he uses aren't exactly 100% correct.

Here is a brief glossary of terms to help when trying to translate what my dad is saying in regular English.  This post will be updated periodically to add new terms as Dad invents/misuses them.

"allergetic" = allergic

"congenialogist" = congenial person

"novelist" = novice

"jerry jones" = sharon stone

"rotary cuff" = rotator cuff

"tri-semester" - trimester

"trivula" = trivia






1 Comments

hydrogeek Author Profile Page said:

Don't forget tri-semester = trimester!

Leave a comment

About this Entry

This page contains a single entry by halee published on June 26, 2009 8:44 AM.

Stereotypes at a Seattle Yard Sale was the previous entry in this blog.

Racing Along the Ravine Floor... is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Powered by Movable Type 4.0